«Алтайская правда»: как в Барнауле проходил Молодёжный театральный фестиваль имени Валерия Золотухина

30 сентября в Барнауле завершился III Всероссийский молодежный театральный фестиваль им. В.С. Золотухина. Для зрителей он «ограничивался» большой и разнообразной афишей, в которую вошли 12 конкурсных постановок и два гостевых спектакля. Но для профессионалов театрального дела программа куда насыщеннее. Во-первых, каждый спектакль на следующее утро подробно разбирает компетентное жюри. А во-вторых, на базе Молодежного театра Алтая проходят мастер-классы для артистов, завлитов и театральных менеджеров. И, конечно, не обходится без актерских капустников.

Разбор полётов

По сложившейся традиции на Золотухинском фестивале спектакли обсуждают жестко и без обиняков, хотя и с вежливыми оговорками, что все сказанное – не более чем частное мнение критиков. Кстати, у представителей театра есть возможность объяснить свои решения, и зачастую главные вопросы – выбор конкретного материала и понимание жанра. Но даже самый суровый разбор обычно принимается с благодарностью – столь высок статус судей.

«Вы же понимаете, что наше мнение – это наше мнение и никто никого не переубедит, это нормально – так обратилась к представителям театров председатель жюри Марина Корчак, сотрудник Центрального аппарата Союза театральных деятелей России. – Просто мы немного больше читали, видели, думали и анализировали, этого требует наша профессия. И мне бы не хотелось, чтобы здесь возникло ощущение соревновательности, все равно у всех свои пристрастия».

Марина Корчак подчеркивает, что для нее наш фестиваль прежде всего праздник. «Ты приезжаешь в Барнаул и можешь увидеть театры из Архангельска, как на прошлом фестивале, или Петрозаводска, Альметьевска, города Мирного, это большое счастье! Я, например, была в Петрозаводске много лет назад и хотела бы поехать снова, но не складывается. А сейчас вижу спектакль оттуда в Барнауле».

Основы мастерства

По словам члена жюри, московского критика и историка театра Елены Стрельцовой, фестиваль, кроме прочего, позволяет обозначить важную современную проблему с качеством режиссуры:

– Профессия режиссера стала массовой и потому усредненной. Режиссерам кажется, что они открывают что-то новое в своих работах, а на самом деле используют штампы. Мне кажется, полезно об этом говорить. На фестивале есть очень интересные актерские работы. А вот с режиссурой – проблемы.

Доцент кафедры сценической речи ГИТИСа и преподаватель ВГИКа Ирина Автушенко приехала в Барнауле в двух ипостасях: как член жюри она разбирает спектакли с точки зрения того, «как они звучат». А как специалист, владеющий современными методиками, успела провести весьма востребованный мастер-класс по сценической речи, собравший более 60 артистов.

– Дело в том, что всякому актеру нужен постоянный тренинг, как музыканту – играть гаммы, а балетному артисту – заниматься у станка, – объяснила нам Ирина Автушенко. – Я вам больше скажу, когда закрыли театр Таирова и великая Алиса Коонен перестала выходить на сцену, каждый ее день все равно начинался с тренинга по речи, вокалу и танцу. Она не позволяла себе выходить из состояния профессиональной подготовленности.

Судя по отзывам самих артистов, занятие Ирины Автушенко помогло им услышать собственный организм со стороны и понять, насколько он готов к сценическим нагрузкам.

– Знаете, не у всех актеров хорошая школа. Театры в небольших городах иногда просто набирают талантливых ребят и обучают их сами. Но недостаток азов будет сказываться в любом возрасте. В то же время, если режиссер способен создавать звуковую партитуру, найти голосовые нюансы – это такое мощное выразительное средство!

«Слишком хорошая память»

Одним из зрительских событий фестиваля стал спектакль Кемеровского театра для детей и молодежи «Electre / Электра», поставленный режиссером Ириной Латынниковой по модернистской пьесе Жана Жироду. Постановку сыграли на сцене краевого театра драмы им. В.М. Шукшина при обычном для Золотухинского фестиваля аншлаге.

Электра, одна из любимых героинь древнегреческой трагедии, в кемеровском спектакле становится обычной современной девушкой, которая буквально помешалась на нарочно «забытых» тайнах прошлого своей семьи. Светя лампой в лицо своей вероломной матери (по пьесе – царице Клитемнестре, а в спектакле скорее крупной чиновнице в исполнении фантастической актрисы Вероники Киселевой), она допрашивает ее об обстоятельствах гибели собственного отца. Любовник матери и регент условного города Аргоса по имени Эгист носит стандартный костюм чиновника и не устает напоминать жителям: пока он с ними, все будет хорошо.

Яркий спектакль, в котором нашлось место эстрадному номеру, допросу с пристрастием, фламенко, моргу и канистре с чем-то явно горючим, мгновенно нашел дорогу к зрительским сердцам. Сравнительной молодой зал, в котором оказалось много старшеклассников и студентов, всю первую половину спектакля веселился над репликами, а во второй настороженно ждал роковой развязки. Фестивальный зритель вообще невероятно благодарный, во многом потому, что в зале всегда присутствует много артистов из других театров-участников.

Источник: «Алтайская правда»

Новости

27.01.2022

Отмена спектакля

26.01.2022

«Комсомольская правда – Барнаул»: Молодёжный театр Алтая адаптирует спектакли для незрячих

25.01.2022

Министерство культуры Алтайского края: пять театров региона получат федеральную поддержку в 2022 году

Театральная педагогика в МТА

«Радио России – Алтай»: незрячие барнаульцы «увидят» спектакли Молодёжного театра Алтая

24.01.2022

В Школе-студии МТА прошли открытые уроки

Спектакли Молодёжного театра Алтая адаптируют для незрячих и слабовидящих

Отмена спектакля

Дороги зрители, показ спектакля детской Школы-студии МТА «Собаки тоже плачут», запланированный на 29 января, отменяется.

По всем вопросам возврата или обмена билетов звоните в кассу театра по телефону: 503-503.

«Комсомольская правда – Барнаул»: Молодёжный театр Алтая адаптирует спектакли для незрячих

Молодежный театр Алтая открывает новое направление деятельности: теперь его постановки смогут посещать слабовидящие и полностью незрячие зрители. Такое в нашем регионе происходит впервые.

МТА стал обладателем гранта, выделенного в рамках программы поддержки людей с нарушением зрения «Особый взгляд» Благотворительного фонда Алишера Усманова «Искусство, наука и спорт». Суть проекта заключается в том, что театру выделяется специальное оборудование, благодаря которому зрители с ограниченными возможностями здоровья смогут посещать постановки и понимать, что происходит на сцене.

– Специальное оборудование выглядит так: это радиоприемники с наушниками, которые на входе выдаются зрителю, а также радиопередатчик – по сути это микрофон в который тифлокомментатор в режиме реального времени наговаривает то, что происходит на сцене. То есть это будет даже не запись, такого сделать в рамках театра невозможно, это же не кино: иногда один и тот де монолог может длиться минуту, а может и больше. Так что должно быть постоянное присутствие человека на площадке, – рассказывает руководитель литературно-драматургической части Молодежного театра Алтая Станислав Хазиев.

Над «расшифровкой» спектаклей работает специалист из Новосибирска Марина Копысова. Она окончила Институт профессиональной реабилитации и подготовки персонала Всероссийского общества слепых «Реакомп». Сейчас ей передали видеозаписи нескольких постановок и она занимается их адаптацией. В театре говорят, что Копысова уже не раз готовила тифлокомментарии к постановкам театров Сибири, так что опыт имеется.

Что очень важно: Благотворительный фонд в рамках грантовой поддержки не только предоставляет театру оборудование, в нее еще входит оплата работы тифлокомментатора и даже билета для незрячего зрителя. То есть по сути, люди с проблемами со зрением смогут совершенно бесплатно посещать театр. Никакие документы или залог на время пользования оборудованием также не потребуется. Единственное ограничение – не больше 20 зрителей на один спектакль, так как именно столько аудиоприемников получит МТА.

– В данном направлении мы работаем с Алтайской общеобразовательной школой №2, где обучаются дети и подростки с ограничениями по зрению, Алтайской краевой специальной библиотекой для незрячих и слабовидящих и региональным отделением Всероссийского общества слепых. Когда мы будем планировать показ, то свяжемся с ними и пригласим на постановку, – говорит специалист театра. – Мы рассчитываем, что оборудование поступит в конце марта, либо в начале апреля, и мы уже сможем показать первые спектакли.

Адаптацию делают для постановок «Wonder boy», «Крахмальная, 92» и «Временно недоступен». Это первый этап, в который вступил МТА. В перспективе рассматривается возможность организации сурдоперевода спектаклей, и тогда ходить в театр смогут и люди с нарушениями слуха.

– Мы плотно работаем с разными социальными организациями. Понимаем, насколько важно организовывать безбарьерные условия для зрителей. Ведь многие люди в инвалидных колясках, те, кто не видит или не слышит, ни разу не были ни в театрах, ни в кинотеатрах, ни в музеях. Это не правильно. Нам бы очень хотелось, чтобы наш зрительский охват был, как можно больше. Важно, чтобы люди с ограниченными возможностями понимали, что о них знают и заботятся, – говорит Станислав Хазиев.

Анна Семина

Источник: «Комсомольская правда – Барнаул»

Министерство культуры Алтайского края: пять театров региона получат федеральную поддержку в 2022 году

На поддержку творческой деятельности и оснащение муниципальных, детских и кукольных театров Алтайского края из федерального бюджета выделено более 20 млн. рублей. Поддержку получат два краевых и три муниципальных театра региона.

Федеральная субсидия в размере 16,4 млн. рублей будет направлена Алтайскому государственному театру для детей и молодежи им. В.С. Золотухина, краевому театру кукол «Сказка» и Театру кукол им. А.К. Брахмана (Рубцовск). Деньги пойдут на создание и показ новых постановок, приобретение необходимого технического оборудования. Например, театр для детей и молодежи им. Валерия Золотухина уже 1 июня представит зрителю премьерный спектакль «Три толстяка» по повести Юрия Олеши. На постановку спектакля пригласят режиссера Павла Пронина (Москва). А осенью в МТА состоится премьера еще одного спектакля, поставленного на федеральные субсидии. Над спектаклем «Мертвые души» по роману Николая Гоголя будет работать главный режиссер театра Алексей Серов (Санкт-Петербург).

Кроме этого, чуть более 5 млн. рублей будут распределены между Бийским городским и Рубцовским драматическим театрами. Федеральные средства направят также на создание новых постановок и укрепление материально-технической базы данных учреждений.

Источник: Министерство культуры Алтайского края

Театральная педагогика в МТА

Молодёжный театр Алтая – первый и единственный театр в Барнауле, в котором реализуют проект «Театральная педагогика». В процессе занятий под руководством опытного руководителя дети учатся творчески мыслить, анализировать увиденное на сцене, свободно делиться с окружающими своими мыслями, впечатлениями, эмоциями.

В субботу, 22 января, после показа спектакля «Сказка о царе Салтане» театральный педагог МТА Ольга Кан провела очередное занятие для юных зрителей – первоклассников. В увлекательной игровой форме ребята обсудили с ней только что увиденную сказку Александра Пушкина, поделились своими впечатлениями и рассказали, какие персонажи заняли место в их сердцах.

В театре всегда рады маленьким зрителям. Школьные педагоги могут заранее договориться об обсуждении спектакля по телефону: 503-536.

смотреть фото

«Радио России – Алтай»: незрячие барнаульцы «увидят» спектакли Молодёжного театра Алтая

Незрячие барнаульцы «увидят» спектакли Молодёжного театра Алтая. Коллектив выиграл грант на организацию тифлокомментирования.

Конкурс был организован благотворительным фондом Алишера Усманова. В скором времени все постановки театра будут сопровождаться лаконичными пояснениями о том, что происходит на сцене. Услышать эти комментарии можно с помощью специальных наушников, которые будут выдавать незрячим и слабовидящим.

Станислав Хазиев,
руководитель литературно-драматургической частью Молодёжного театра Алтая:

Это будет происходить следующим образом: мы встречаем на входе в театр группу слабовидящих или незрячих людей, выдаём им специальные наушники, провожаем в зрительный зал. Когда начинается спектакль, то тифлокомментатор в микрофон проговаривает всё, что происходит на сцене, трансляция идёт в наушник. То есть незрячий человек будет слышать и реплики артистов, и речь тифлокомментатора, ему будет понятно всё, что происходит на сцене.

Когда мы готовились к участию в конкурсе, то смотрели советские фильмы, адаптированные для незрячих. Например, на экране появляется название фильма и комментатор поясняет: «На фоне многоэтажного жилого дома появляется титр «Ирония судьбы, или С лёгким паром!». Такие комментарии дают картинку того, что происходит на экране. У нас будет то же самое.

Адаптацией спектаклей занимается опытный специалист из Новосибирска Марина Копысова. Сейчас она отсматривает видеозаписи пьес, позже приедет в Барнаул и побывает на репетициях. При необходимости в постановки внесут изменения, чтобы тифлокомментатор успевал произнести свой текст между репликами артистов. Ожидается, что показы спектаклей, адаптированных для незрячих, начнутся в конце марта – начале апреля, когда в театр поступит необходимое оборудование – мобильный передатчик и 20 аудиоприёмников. Их закупят на средства гранта.

Источник: «Радио России – Алтай»

В Школе-студии МТА прошли открытые уроки

23 января в Молодёжном театре Алтая состоялись открытые уроки у первой и третьей возрастных групп Школы-студии МТА. Ребята не просто показали родителям и педагогам, чем они занимались с начала учебного года, но и насколько выросли профессионально.

Наши самые юные артисты из первой группы отчитались за полугодие спектаклем-игрой «Как мы искали папу». Их педагог по актёрскому мастерству заслуженная артистка России Галина Чумакова создала специально для своих подопечных инсценировку по сказке Туве Янссон «Муми-тролль».

Третья возрастная группа поразила своим взрослым и философским мышлением. С помощью их наставника артистки МТА Виктории Проскуриной ребята выступили авторами историй, в которых рассказали о своём внутреннем мире.

Теперь студийцам предстоит готовиться к отчетным урокам в конце года. В следующие выходные себя покажут учащиеся второй и четвертой групп.

смотреть фото

Спектакли Молодёжного театра Алтая адаптируют для незрячих и слабовидящих

Молодёжный театр Алтая стал победителем грантового конкурса программы поддержки людей с нарушением зрения «Особый взгляд» Благотворительного фонда Алишера Усманова «Искусство, наука и спорт». У спектаклей театра появятся тифлокомментарии.

Адаптацией спектаклей МТА для незрячих и слабовидящих уже занимается Марина Копысова из Новосибирска. Она окончила Институт профессиональной реабилитации и подготовки персонала Всероссийского общества слепых «Реакомп». Квалифицированный специалист многие годы работает с людьми, у которых есть физические или сенсорные ограничения. Не раз готовила тифлокомментарии к театральным постановкам театров Сибири.

Специальное оборудование – мобильный передатчик и 20 аудиоприёмников – поступит в Барнаул весной. В этом творческом сезоне тифлокомментарии появятся у глитча Максима Соколова Wonder boy, урока (мне) взрослому Бениамина Коца «Крахмальная, 92» по повести Януша Корчака «Когда я снова стану маленьким» и семейной истории Петры Вюлленвебер «Временно недоступен» в постановке Анны Зиновьевой. На каждом показе этих спектаклей в зале будут те, для кого поход в театр станет первым в жизни.

Справка

Тифлокомментирование – это лаконичное речевое описание визуальной составляющей: предмета, пространства или действия, которые непонятны незрячему без специальных словесных пояснений. Фонд «Искусство, наука и спорт» проводит конкурс для поддержки театров и улучшения качества жизни слабовидящих людей.

Афиша
Новости
Соцсети