«Алтайская правда»: «Здесь всё должно быть экспериментальным» – новый художественный руководитель МТА Сергей Афанасьев

В Молодежном театре Алтая вскоре состоятся две премьеры. 13 октября юные зрители увидят «Сказку о царе Салтане» в постановке молодого режиссера Анны Зуевой из Новосибирска, а 23 и 24 октября новый художественный руководитель МТА Сергей Афанасьев представит вечерний спектакль «Вишневый сад». Мы выяснили у Сергея Николаевича, как складываются его отношения с барнаульской труппой и чего ожидать барнаульским зрителям.

Вообще-то, нашей публике режиссер Афанасьев уже знаком: в 2000 году он ставил на сцене МТА спектакль «Продавец дождя». Ну а прошлой весной с большим кассовым успехом в Барнауле прошли гастроли Новосибирского городского драматического театра под его руководством. Театра, как подчеркивает сам режиссер, авторского. Барнаульцев впечатлил режиссерский почерк Сергея Афанасьева, а его самого – условия, в которых ему вскоре предложили работать. Первая постановка в новой должности – чеховский «Вишневый сад» – была выбором МТА, и режиссер говорит, что взялся за работу над ней с радостью.

Не забывая о сверхзадаче

– Вы, вероятно, обращались к этой пьесе прежде?

– Было бы странно, если бы я, посвятив свою жизнь режиссуре, никогда не ставил «Вишневый сад», – говорит Сергей Афанасьев. – Эта пьеса является одной из вершин мировой драматургии. Я считаю, что она может быть и обучающим материалом для начинающего режиссера, и поводом для высказывания зрелого художника. Как обучающий материал она очень… провокативная: являет конфликт двух поколений, эпох, мировоззрений. А молодежь хлебом не корми – дай побороться со стариками и что-нибудь низвергнуть. Это одновременно сложная и простая драматургическая модель, которая позволяет оттачивать какие-то профессиональные качества и не забывать о сверхзадаче.

В первый раз я ставил пьесу в конце 90-х в Северском театре для детей и юношества и ту постановку как раз отнесу к разряду ученических работ – это было первое прикосновение к такому классическому материалу. Вторая была уже более серьезной, я ее делал во Франции. Постановка была экспериментальная, хотя я уверен, что все работы в театре должны быть экспериментальными и если это не так, то их надо немедленно снимать с репертуара. А суть эксперимента состояла в том, что в постановке были заняты русские и французские актеры и каждый разговаривал на своем языке, например, Лопахин был француз, а Раневскую играла русская актриса. Но языковая разница была важна первые 5-7 минут, потом зрители о ней забывали и главенствующее место занимал театральный язык. Спектакль получился удачным, нас приглашали на Авиньонский фестиваль, потом мы играли его в России. В том числе и в Мелихове, в усадьбе Чехова – прямо под открытым небом и под теми тремя липами, которые сохранились со времен Антона Павловича.

Еще я ставил «Вишневый сад» со студентами несколько лет назад, и это был тот случай, когда артисты привносят в спектакль не мудрость и опыт, а молодую энергию и свое понимание образов Раневской, Лопахина, Гаева. Безумно интересно смотреть! И вот сейчас это было предложение театра, а я с удовольствием согласился. Хотя у меня уже есть свое концептуальное видение, пьеса все-таки не терпит каких-то безусловных повторений, в процессе работы выявляется нечто новое, соответствующее сегодняшнему дню. И сегодняшнему артисту!

– Ваше собственное восприятие этой пьесы со временем менялось?

– Оно каждый день меняется, я вдруг открываю для себя совершенно потрясающие вещи, которых раньше не замечал. Сначала я это относил к своей невнимательности, но теперь понимаю, что дело не в этом. Просто сама наша жизнь меняется. Потому это и классика, потому она всегда современна и всегда актуальна.

– Каким образом пьеса созвучна нашему времени?

– Если вы хотите от меня каких-то пошлых социальных аналогий, то это глупо. Да, продается какая-то собственность, потому что кто-то не смог выплатить залоговый кредит. Но я считаю, что это лишь случайные совпадения. В советское время о подобных сделках речь не шла, но понятие «вишневого сада» все равно было актуально. Сегодня, как и вчера, нам приходится расставаться с тем, что мы считали вечным. Не в том смысле, что меняется строй, хотя и это тоже. Но такие ценности, как дружба, взаимопомощь, человеческое братство, сегодня воспринимаются по-другому. Если когда-то мы искренне считали, что это главное, то постепенно выходим на другое понимание жизни, когда святым и неприкосновенным становится частная собственность. Но, повторюсь, это значило бы умозрительно вычитывать в пьесе некую актуальность. Как и сто лет назад, сегодня актуальна боль, понимание или непонимание, и пьеса переполнена этими чувствами.

Мыслить стратегически

– Вы привлекли к работе над спектаклем свою команду…

– С художником по костюмам я работаю около 15 лет, с балетмейстером, наверное, еще больше. А вот художник-постановщик Любовь Бойкова только три года назад окончила Новосибирское художественное училище. Сейчас она сотрудничает и с моим городским драматическим театром, и с другими театрами Новосибирска. Она очень талантливый человек, и я без опасений назначил ее главным художником в своем театре. Вот, кстати, ее макет «Вишневого сада» – вы тут не увидите того, что ожидаете. А это всегда интересно, когда оформление спектакля парадоксально и не в лоб. У нас нет привязки к конкретной исторической эпохе и буквального бытового решения пространства. В то же время из пьесы вычитывается импрессионизм, и он лег в основу художественного решения.

– Как относиться к тому, что это комедия, на чем особо настаивал сам Чехов?

– Чеховское понимание комедии несколько отличается от нынешнего бытового, для нас это «Камеди Клаб» или в лучшем случае драматург Рэй Куни. Это где «ржачно». В чеховском понимании комедия носит характер второго плана, когда ничего не остается, кроме как посмеяться, когда смех – универсальное средство от боли и наше национальное спасение. Мы мимо этого не пройдем и чеховскую иронию ухватим.

– Вы легко согласились на должность в театре соседнего региона?

– Да, это не первый мой опыт сотрудничества с другими театрами. К тому же отдаленно Молодежный театр мне знаком, хотя сейчас он уже совсем другой. Скажу совершенно откровенно: во мне живет дух начинания чего-то нового, не случайно я открыл уже несколько театров, создавал институт. Но решающим аргументом стало, конечно, здание. Когда я увидел это новое сияющее здание, большую сцену и прекрасно оснащенное пространство, не устоял. Я уже 30 лет пытаюсь построить здание для НГДТ, но мы до сих пор в подвале. И я люблю этот подвал, это моя норка, мой уютный дом. Но как художник я, наверное, перерос это все. Поверьте, очень важно иметь возможность делать спектакли на большой сцене! В прошлом году поставил два спектакля на двух громадных сценах и у меня было ощущение, что я открыл какую-то новую сторону своей жизни. Когда я чувствую дыхание большого зала, меня посещает вдохновение, как бы банально это ни прозвучало.

– Тем не менее на весенних гастролях постановки НГДТ органично смотрелись на сцене МТА…

– Благодаря техническим хитростям: мы уже давно построили павильон, точно повторяющий архитектуру нашей площадки, и когда приезжаем на большую сцену, сначала как бы строим на ней наш маленький театр, чуть-чуть раздвигая горизонтальные границы этого пространства, а потом уже декорации. И у нас полное ощущение, что мы играем дома.

– Художественный руководитель определяет эстетику театра, рекомендует других режиссеров, занимается подбором репертуара…

– Вы сейчас как раз перечисляете аргументы, которые побудили меня согласиться на эту работу.

– Что еще вас вдохновляет?

– Сейчас мы уже начали подготовку следующего Молодежного фестиваля им. Золотухина, который пройдет в 2016 году. Начинаем верстку сезона 2016/17 года, думаем про 2018 год и фестиваль «Золотая маска» на Алтае». Словом, мыслим стратегически.

– Вы планируете в дальнейшем налаживать культурный обмен между МТА и НГДТ?

– Мне кажется, это естественно. Пока же он состоит в том, что здесь работает моя команда. Кстати, в сентябре у нас в Новосибирске была премьера сказки «Буратино» и на нее приехали 15 артистов из Барнаула. Мы вместе отпраздновали премьеру, гости подготовили «капустный» номер, это было очень трогательно и здорово. Думаю, наши весенние гастроли в Барнауле тоже запомнились и в перспективе можно планировать что-то еще. Планы достаточно обширные, но заранее я не хочу их озвучивать просто из суеверия.

Что касается отношений с барнаульской труппой, то я чувствую ее доверие и уважение, даже некий пиетет – не могу сказать, что я этим как-то питаюсь. Более того, мне кажется, актеры несколько… завышают мой авторитет и это им иногда мешает работать.

– То есть вы не склонны к режиссерской тирании?

– Нет-нет, я всегда говорю: в моем театре – абсолютная демократия в условиях тоталитарного режима.

Быть в диалоге и играть честно

Спектакль «Сказка о царе Салтане» предназначается детям дошкольного и младшего школьного возраста. В Молодежном театре Алтая ее называют самой приключенческой сказкой Пушкина, обещают интриги и сказочные превращения. Постановкой занимается ученица Сергея Афанасьева Анна Зуева.

– «Сказка о царе Салтане» изначально была моим выбором, более того, этот спектакль уже состоялся на другой площадке в Новосибирске, – рассказала нам Анна Зуева. – Директор Молодежного театра Ирина Лысковец видела этот спектакль и решила, что барнаульскому зрителю тоже нужна такая сказка. Можно сказать, что это еще одна жизнь для того же материала.

Однако режиссер настаивает, что барнаульские зрители увидят фактически другой спектакль: разница между камерной площадкой НГДТ и большой сценой МТА сказывается на выразительных средствах, режиссерских решениях, существовании артистов и даже визуальной части. Так что это не столько перенос, сколько адаптация.

Сохранится ли поэтическое слово? Разумеется, более того, в спектакле будут три песни на стихи Пушкина. «Мы стараемся корректно относиться к тексту, это одно из основных выразительных средств в нашем спектакле, – говорит Анна. – У нас очень простой визуальный язык, нет больших спецэффектов вроде дыма и молний, больших красочных декораций. У нас есть фанерные лебедь и богатыри, скамейки, телега. И основной упор мы делаем как раз на текст и воображение артиста и зрителя. Поверьте, это не самая простая задача для актера – так мощно владеть текстом, чтобы удержать внимание зрителя, не прикрываясь спецэффектами!»

А что же с превращениями? Режиссер обещает, что они будут решены просто, демонстративно и открытым ходом, то есть за счет пластики артиста и небольшой маски. И актеру придется, не имея каких-то невероятных костюмов, заставить детей поверить, что вот теперь он – шмель! Ключ к успеху Анна Зуева видит в том, чтобы актеры постоянно были в диалоге и играли очень честно.

Источник: «Алтайская правда»

Новости

27.01.2023

Поздравляем артиста с вводом в комедию «Вишнёвый сад»

26.01.2023

В Молодёжном театре Алтая началась работа над новым спектаклем

25.01.2023

Молодёжный театр Алтая и Астраханский театр юного зрителя устроят обменные гастроли

23.01.2023

Труппу Молодёжного театра Алтая пополнил новый артист

20.01.2023

Губернатор Виктор Томенко побывал на спектакле Молодёжного театра Алтая

«Катунь 24»: в Молодёжном театре Алтая новый главный художник – Наталья Сыздыкова

16.01.2023

Серафима Киселёва из Школы-студии МТА стала лауреатом Международного конкурса монологов

Поздравляем артиста с вводом в комедию «Вишнёвый сад»

Поздравляем Виталия Прозорова с вводом на роль Ермолая Алексеевича Лопахина в комедию «Вишнёвый сад» Антона Чехова. Желаем новых и интересных сценических работ, оглушительных оваций и преданных поклонников!

В Молодёжном театре Алтая началась работа над новым спектаклем

На этой неделе в МТА началась работа над новым спектаклем – 24 февраля в репертуар театра войдёт постановка «Ноябрьский зов» по пьесе Марии Малухиной.

Над материалом для подростков молодого драматурга, уже известного зрителям Молодёжного театра Алтая по спектаклю «Василисса», работает Пётр Норец. Он окончил режиссёрский факультет Российского института театрального искусства – ГИТИСа (мастерская Олега Кудряшова). Ставил спектакли в Новокузнецке, Новороссийске, Березниках, Кемерове, Сарове, Ельце, Казани и других городах. Теперь он приехал в Барнаул.

«Ноябрьский зов» ставят по проекту «Детки и предки. Сибирь». Он подразумевает постановку спектаклей для детей и подростков в трёх городах федерального округа, один из которых – Барнаул. В этом направлении Молодёжный театр Алтая сотрудничает с новосибирской автономной некоммерческой организацией «Центр «Культурный город», проект реализуют при поддержке Президентского фонда культурных инициатив.

смотреть фото

Молодёжный театр Алтая и Астраханский театр юного зрителя устроят обменные гастроли

Министерство культуры России опубликовало список театров, которые попали во Всероссийский гастрольно-концертный план на 2023 год. В программу «Большие гастроли» включили Молодёжный театр Алтая.

На участие в программе подали 477 заявок. По итогам работы экспертной комиссии в 2023 году планируют провести 271 гастрольный тур. «Большие гастроли» состоятся в 79 регионах и 136 городах и населённых пунктах России. В зарубежном направлении примут участие семь стран.

Всего в программе «Большие гастроли» в этом году планируется участие 247 театров. МТА проведёт обменные гастроли с Астраханским театром юного зрителя. На площадке коллег Молодёжный театр Алтая представит четыре спектакля. Гастроли состоятся с 26 июня по 2 июля. Театр из Астрахани выступит в Барнауле на неделю раньше – с 19 по 25 июня. Коллектив тоже привезёт четыре спектакля.

Справка

«Большие гастроли» – крупнейшая общероссийская театральная программа, которую реализует «Росконцерт» согласно Всероссийскому гастрольно-концертному плану Минкультуры России. Направление для детей и молодёжи появилось в 2017 году. Уже в 2018 году Молодёжный театр Алтая гастролировал на сцене Омского областного театра юных зрителей. В 2019 году труппа МТА побывала по программе «Большие гастроли для детей и молодёжи» в Красноярском театре юного зрителя. В 2020 году из-за коронавирусных ограничений театры участвовали в специальной программе «Большие гастроли – онлайн», тогда МТА представил спектакль «Бег», восемь снов по пьесе Михаила Булгакова в постановке режиссёра Юрия Ядровского.

Труппу Молодёжного театра Алтая пополнил новый артист

В труппу Молодёжного театра Алтая приняли нового артиста. Алексей Пахоруков до 18 лет занимался в Шоу-театре песни «Каприз», окончил Барнаульскую музыкальную школу №2 и Театральную школу им. Народного артиста СССР А.А. Гончарова. Получил образование в Алтайском государственном институте культуры по специальностям «руководитель любительским театром» и «артист драматического театра».

Алексей Пахоруков принимал участие в театральных конкурсах. В его коллекции диплом третьей степени чтецкого конкурса «Читаем классику в Третьяковской галерее» (Москва), диплом фестиваля театральных коллективов «Огни рампы» (Новоалтайск) и приз зрительских симпатий конкурса-фестиваля «Моя жизнь – театр» (ЗАТО Сибирский). А за творческие достижения за учебный год 2011-2012 стал стипендиатом главы Барнаула.

Был участником, победителем и призёром многих конкурсов вокального искусства, среди которых Международный конкурс-фестиваль «На берегах Невы» (Санкт-Петербург), телевизионный конкурс «Магия Звука» и фестиваль-конкурс «Пой ласточка, пой» (Екатеринбург), Всероссийский фестиваль-конкурс актёрской и авторской песни «Вера. Надежда. Любовь» им. В.С. Золотухина и Краевой конкурс вокалистов «Золотая нота» (Барнаул).

Сейчас артист активно вводится в репертуар театра. Уже скоро зрители МТА смогут увидеть его на сцене.

Губернатор Виктор Томенко побывал на спектакле Молодёжного театра Алтая

20 января губернатор Алтайского края Виктор Томенко и министр культуры Елена Безрукова побывали на показе спектакля Молодёжного театра Алтая «Мёртвые души». Во время визита директор МТА Ирина Лысковец рассказала гостям о творческих планах коллектива, успехах и достижениях.

Историю грандиозной аферы по поэме Николая Гоголя поставил главный режиссёр театра Алексей Серов. К произведению, опубликованному в далёком 1842 году, МТА обратился впервые в истории своего существования. Специально для этой постановки театральный композитор Лариса Казакова написала песни, положив на музыку знаменитые лирические отступления автора без перевода в стихотворную форму. Молодёжный стал первым театром, где поют именно прозу Николая Гоголя.

Сценографом выступил номинант театральной премии «Золотая Маска» Илья Кутянский, художником по костюмам – заслуженный художник Хабаровского края, член Союза художников России, номинант «Золотой Маски» и главный художник МТА Наталья Сыздыкова, хореографом – заслуженный деятель искусств России Николай Андросов, художником по свету – лауреат премии «Золотая Маска» Дмитрий Зименко.

Динамичный спектакль помимо впечатляющих сценографии и костюмов дополняют все возможные современные приёмы театрального искусства – свет, звук и мультимедиа. Следующий показ истории грандиозной аферы «Мёртвые души» состоится 21 января в 17:00. Телефон кассы театра: 503-503.

смотреть фото

«Катунь 24»: в Молодёжном театре Алтая новый главный художник – Наталья Сыздыкова

В Молодёжном театре Алтая новый главный художник – Наталья Сыздыкова. Сегодня она в гостях программы «Новое утро» на телеканале «Катунь 24».

Наталья Владимировна приехала в Барнаул из Хабаровска. В эфире она рассказала, чем отличаются сибиряки от жителей Дальнего Востока, можно ли мыслить драматургию колористикой и в чём состоит задача художника сцены.

Источник: «Катунь 24»

смотреть видео

Серафима Киселёва из Школы-студии МТА стала лауреатом Международного конкурса монологов

В декабре в Москве в дистанционном формате провели IX Международный конкурс монологов. В нем приняли участие 180 детей из России, Франции, Казахстана, Республики Беларусь, Латвии.

Одним из лауреатов стала Серафима Киселёва из младшей возрастной группы Школы-студии МТА. К конкурсу она готовилась под руководством педагога – заслуженной артистки России Галины Чумаковой.

Поздравляем с заслуженной наградой, желаем новых достижений.

Афиша
Новости
Соцсети