«Толк»: актёр МТА Александр Савин – о тщеславии, звёздной болезни, аниматорстве и современном театре

В новом выпуске «Честного слова» артист Молодежного театра Алтая Александр Савин рассказал, чем полезна звездная болезнь, как одному человеку сыграть в моноспектакле и Ромео, и Джульетту, зачем преподавать бизнесменам актерское мастерство и возможно ли научиться понимать современное театральное искусство.

Источник: «Толк»

смотреть видео

Новости

21.02.2020

«Радио России – Алтай»: «Пытаемся дотянуться до автора» – Алексей Бурдыко

20.02.2020

«Аргументы и факты – Алтай»: День защитника Отечества – как в Барнауле отметить 23 февраля

19.02.2020

Официальный сайт Алтайского края: «Формат читки пьесы расширяет возможности зрителя познакомиться с разным драматургическим материалом» – министр культуры Алтайского края

В Молодёжном театре Алтая началась работа над «Гамлетом» по Уильяму Шекспиру

«Катунь 24»: в Молодёжном театре Алтая окрыли новый сезон проекта «Разборки с автором»

Артисты Молодёжного театра Алтая представили школьникам военную поэзию Александра Твардовского

18.02.2020

Хореограф из Москвы Юлия Арсёнова провела мастер-класс для артистов Молодёжного театра Алтая

«Радио России – Алтай»: «Пытаемся дотянуться до автора» – Алексей Бурдыко

В Молодёжном театре Алтая продолжаются «Разборки с автором». На этот раз читают Александра Твардовского. В студии программы «Перекрёсток» режиссёр Алексей Бурдыко. Говорим о том, как проходят читки, чем этот формат отличается от обычного спектакля. А ещё пытаемся понять, как русских и советских авторов воспринимает новое поколение артистов и зрителей.

Источник: «Радио России – Алтай»

слушать

«Аргументы и факты – Алтай»: День защитника Отечества – как в Барнауле отметить 23 февраля

Мужской праздник грядет! Подарки уже заготовлены, ужин продуман, а с культурной программой не все так просто. Где мужчине будет точно интересно? «АиФ-Алтай» публикует подборку развлечений для сильного пола на 23 февраля в Барнауле.

Камедыя (12+)

Спектакль «Комедыя» представлен на интуитивно понятной трасянке – современной смеси русского и белорусского языков, что является изюминкой постановки. Согласно описанию на сайте Молодежного театра Алтая, главный герой спектакля – крестьянин Дёмка.

«Частенько Дёмка заглядывает в корчму к местному еврею Давиду, чтобы выпить как следует. Конечно, у выпивохи накопились должки, которые Давид хочет вернуть. Дёмка сгибается от ежедневных трудов и забот и винит во всех своих мучениях Адама, первого человека, за грех которого теперь расплачиваются простые люди. Внезапно появляется чёрт и предлагает крестьянину деньги, но не просто так, конечно, а за испытание человеческой силы и воли», – рассказывают в театре.

Источник: «Аргументы и факты – Алтай»

Официальный сайт Алтайского края: «Формат читки пьесы расширяет возможности зрителя познакомиться с разным драматургическим материалом» – министр культуры Алтайского края

Во вторник, 18 февраля, два театра в столице Алтайского края пригласили зрителей на встречу в особом формате, ставшем популярным в последние несколько лет. В Алтайском краевом театре драмы им. В.М. Шукшина в рамках проекта «Время Ч» состоялась читка пьесы Ивана Вырыпаева «Иранская конференция». Молодежный театр Алтая в образовательном проекте «Разборки с автором» знакомил зрителей с фронтовой поэзией Александра Твардовского. Познакомиться с малоизвестной современному читателю и зрителю лирикой легендарного поэта-фронтовика можно и сегодня, 19 февраля: «Читаем Твардовского» с ведущими мастерами сцены МТА Ириной Клишевич, Любовью Хотиёвой, Галиной Чумаковой и барнаульской школьницей Анастасией Кривощековой начнется на малой сцене театра в 18 часов 30 минут.

Примечательно, что оба театральных проекта вызвали большой интерес – зрителей и в МТА, и в театре драмы было много. Привлекательность относительно нового формата взаимодействия театра со зрителем в антракте «Иранской конференции» объяснила министр культуры Алтайского края Елена Безрукова. «Формат читки пьесы гармонично вписывается в театральную жизнь. Во-первых, он расширяет возможности зрителя познакомиться с разным драматургическим материалом. Ведь любой театр имеет возможность поставить в течение года совершенно определенное число спектаклей. Выбор спектакля для постановки – это сумма большого количества разных факторов. У режиссера должно появиться желание поставить определенную вещь, при этом театр должен уложиться в бюджет, и это только самые очевидные обстоятельства выбора. Зритель редко задумывается об этой кухне, а постановка спектакля – сложный процесс, на который влияет множество самых разных моментов и событий.

Читка – это облегченный формат, позволяющий обратиться к интересной пьесе, которую в театре может быть и не поставят. Но на читки в театры зрители приходят всегда, им интересно познакомиться с пьесами, обсудить их – формат предоставляет такие возможности. Сегодня театральные дискуссии у нас достаточно большая редкость, этот формат общения не утрачен, но и назвать его обычным и часто повторяющимся тоже нельзя. А людям, на мой взгляд, этого не хватает – у зрителя всегда возникает потребность в чем-то разобраться, уточнить акценты, что-то додумать и обсудить. Во-вторых, формат читки дает редкую возможность поговорить с актерами, которые, готовясь к выходу на сцену, проживают материал, погружаются в пьесу, а значит, узнают ее лучше, чем зрители, которые с произведением еще незнакомы.

Мне кажется, зрителей также привлекает и особая атмосфера читки пьесы с обсуждениями – это не полноразмерный спектакль на хорошо оборудованной сцене с его четким делением на зрительный зал и сценическое пространство, здесь участники действа – зрители и актеры – ближе друг к другу.

Конечно, в зависимости от выбора пьесы на читку могут прийти всего несколько человек, а может собраться и достаточно много, как на читку пьесы Ивана Вырыпаева «Иранская конференция». Здесь тоже срабатывает много факторов. В случае с «Иранской конференцией» сработал спектакль, шумно прошедший в Театре наций, он создал некую рекламу. С другой стороны, все, что связано с именем Ивана Вырыпаева, сегодня вызывает большой интерес, как говорят, по определению. Наверное, поэтому на читку собралось много зрителей. Кроме того, мне понравилось, как театр освещал предстоящее событие, приглашал зрителей. Использование некоторых реплик из пьесы во многих из тех, кто не был на спектакле и не потрудился специально к предстоящей читке ознакомиться с текстом произведения, но интересуется темой, только укрепило желание прийти и послушать пьесу Ивана Вырыпаева «Иранская конференция», – отметила Елена Безрукова.

Проект Молодежного театра Алтая «Разборки с автором», так же как и «Время Ч» Алтайского краевого театра драмы, – история, длящаяся не первый год. Интерес к такому формату общения с театром год от года возрастает. По мнению курирующего «Разборки с автором» режиссера Алексея Бурдыко, общение со зрителем Молодежному театру Алтая особенно важно и необходимо. «Нам важно слышать публику, понимать ее, как, может быть, никакому другому театру. Подростки – сложная публика: много скепсиса, свой взгляд на любую жизненную ситуацию, нередко характеризуемый словами «есть две точки зрения – моя и неправильная». Нам важно слышать мнение нашего зрителя, понимать его, причем стараться и чувственно его понимать, быть на одной волне, чувствовать, чего хочет наш собеседник, понимать ход его мыслей. Читка и следующее за ней обсуждение – классная вещь: ребята очень смело высказываются, не скрывают свое мнение о произведении и его авторе. Мы очень ценим такую возможность взаимодействовать с публикой.

Читки много нам дают и в профессиональном плане. Здесь минимум выразительных средств, а это всегда особенное испытание для режиссера и актера. Нет в твоем распоряжении большого объема выразительных средств, нет пластики, хореографии… Самое главное в процессе читки произведения – сохранить авторское слово, его интонации, удержаться от интерпретации, не придать произведению формы, противоречащей автору. Нужно быть чрезвычайно чутким к автору – это сложно, но необыкновенно интересно.

Конечно, мы выбираем для читки произведения, ориентируясь на школьную программу. Это, кстати говоря, задает особый тон общению после читки: автор нашим собеседникам знаком, они читали его произведения, пришли в театр и услышали, как читают актеры. В этом случае поле для разговора становится шире», – отметил Алексей Бурдыко.

Он также подчеркнул, что «Разборки с автором» – это не мушка, застывшая в янтаре, проект меняется год от года. «Чехов, Гоголь, Лермонтов, Твардовский – сам автор, выбранный для читки, диктует определенную форму взаимодействия с ним, тональность чтения, даже произношения слов и подачи текста. Важно почувствовать автора, ощутить, когда и при каких условиях его текст будет звучать убедительно и станет основой дальнейшего диалога с публикой, создать эти условия в нашем зале. Сложная, но очень интересная для профессионала задача. Тем более что нам очень нужно вызвать у собеседника желание высказаться, нам жизненно необходим диалог со зрителем», – подчеркнул куратор и режиссер «Разборок с автором».

Алексей Бурдыко ответил и на вопрос о том, творчество каких литераторов (писателей и поэтов) может стать частью театрального проекта. «Мне кажется, что будет интересно в «Разборки с автором» включить Федора Достоевского и Михаила Булгакова. Нам недавно подсказали вариант, который тоже может быть интересен, – «Страница из книги», то есть обращение к определённому фрагменту текста, к одной сцене. Например, сцена с Воландом в «Мастере и Маргарите» Булгакова может получиться очень яркой и интересной нашему зрителю, даст возможность затем пообсуждать линию этого героя в произведении», – рассказал Алексей Бурдыко.

По его мнению, «Разборки с автором» интересны и зрителям. В том числе возможностью поговорить об увиденном. «В начале обсуждения я говорю собеседникам: «Вы должны понимать, что мы выходим на сцену только ради вас, нам важно вас слушать, слышать и понимать». И это оказывает эффект, который можно назвать магическим – они становятся свободнее, охотно высказываются, много говорят. Я понимаю, как юным зрителям важно почувствовать, что их ждали, ко встрече с ними готовились. У них пропадает отношение к участию в проекте, походу в театр как к формальности: учитель сказал, поэтому мы пришли. Если мы пробиваем эту стенку настороженности и нежелания участвовать, стремления остаться невовлеченным наблюдателем, то получается интересный диалог. Даже отношение к театру у юношей и девушек меняется, в следующий раз они идут к нам осознавая, зачем им это нужно. «Разборки с автором» помогают нам эту стеночку прохладного отношения к театру взламывать», – считает Алексей Бурдыко.

Напомним: сегодня, 19 февраля, в Молодежном театре Алтая проект «Разборки с автором» предлагает знакомство с фронтовой лирикой Александра Твардовского. В Алтайском театре драмы в рамках проекта «Время Ч» зрителям предложат познакомиться с пьесами Алексея Житковского «Горка» (2017 год) и Олега Канина «Метафизики» (2015 год). Завершится сезон читок знаменитой пьесой Эдварда Олби «Что случилось в зоопарке» (1958 год).

Источник: Официальный сайт Алтайского края

В Молодёжном театре Алтая началась работа над «Гамлетом» по Уильяму Шекспиру

В Молодёжном театре Алтая приступили к работе над новой постановкой – трагедией «Гамлет» по пьесе Уильяма Шекспира. В МТА состоялся техсовет, проект будущего спектакля презентовал художник-постановщик из Тюмени Алексей Паненков, лауреат межрегионального конкурса «Югорская театральная весна», международного фестиваля-конкурса «Золотой конёк» и межрегионального конкурса-фестиваля «Ново-Сибирский транзит».

Он родился в 1963 году. Окончил постановочный факультет Саратовского художественного училища и факультет «Сценографии и театральной технологии» Ленинградского института театра, музыки и кинематографии (ученик народного художника СССР Марта Китаева).

С 1990 по 1994 годы Алексей Паненков работал главным художником в Ульяновском драматическом театре, с 1997 года он – главный художник Тюменского драматического театра. Плотно сотрудничает с театрами Москвы, Новосибирска, Тюмени, Ростова-на-Дону, Южно-Сахалинска, Оренбурга и других городов России, оформляет спектакли и в других странах.

Режиссёром-постановщиком известнейшей трагедии Уильяма Шекспира станет Татьяна Безменова из Москвы, известная зрителям театра по работе над драмой «Алексей Каренин» по пьесе Василия Сигарева (2018), комедией по пьесе Пьера Бомарше «Безумный день, или Женитьба Фигаро» (2019) и романтической историей «Золушка» по мотивам сказки Шарля Перро (2019).

Премьера назначена на 14, 15 и 16 апреля.

смотреть фото

«Катунь 24»: в Молодёжном театре Алтая окрыли новый сезон проекта «Разборки с автором»

Читкой фронтовой поэзии Александра Твардовского открывают новый сезон проекта «Разборки с автором» в Молодежном театре Алтая.

Источник: «Катунь 24»

смотреть видео

Артисты Молодёжного театра Алтая представили школьникам военную поэзию Александра Твардовского

18 февраля в Молодёжном театре Алтая состоялась премьера очередной части образовательного проекта «Разборки с автором». На этот раз артисты представили школьникам Барнаула фронтовую поэзию Александра Твардовского. Читку посвятили 75-летию Победы в Великой Отечественной войне.

Режиссёр Алексей Бурдыко говорит, что, когда собирал материал для проекта, обратил внимание на образ матери в стихах поэта, который раньше не замечал. «Тогда задумался, что значит для женщины, которая вкладывает всю душу, нежность и любовь в своего ребёнка, отпустить его на войну, а потом получить письмо, что сына нет в живых. Мать действительно великий человек, в случае любых острых событий в твоей жизни она – надёжный тыл».

На читке зрители видят трёх матерей. Они совершенно разные, но у каждой своя история взаимоотношений с сыном-фронтовиком. Эти роли исполняют ведущие мастера сцены МТА Ирина Клишевич, Любовь Хотиёва и Галина Чумакова. Знакомить зрителей с малоизвестными для современных молодых людей стихами Александра Твардовского помогает девятиклассница Анастасия Кривощёкова. Вместе им удаётся в течение часа раскрыть всю палитру эмоций, которые переживали женщины с 1941 по 1945 годы: от первого письма сына с фронта до извещения о его смерти.

Сегодня, 19 февраля, читка состоится снова. Начало в 18:30. Телефон кассы: 503-504.

смотреть фото

Справка

«Разборки с автором» – новый для Барнаула театральный формат, к тому же очень мобильный – с малой сцены МТА его можно перенести в актовый зал школы. Серия читок – это не простое чтение текста по ролям, а результат подробного анализа произведения, своеобразное зрелище, после которого зрителям предоставляется возможность порассуждать о том, что они увидели и услышали, более подробно проникнуть в смысл произведения автора, высказать своё мнение о персонажах.

Первыми в этом проекте прочитали рассказы Антона Чехова «Бумажник», «Загадочная натура», «Стража под стражей», «Толстый и тонкий». Читка повести Николая Гоголя «Старосветские помещики» была продолжением проекта. Очередной частью стало произведение Михаила Лермонтова – артисты МТА представили поэму «Мцыри». Со временем список авторов будет пополняться.

Хореограф из Москвы Юлия Арсёнова провела мастер-класс для артистов Молодёжного театра Алтая

В течение недели в Молодёжном театре Алтая проходил мастер-класс московского хореографа Юлии Арсёновой. Она прилетела в Барнаул по приглашению Бениамина Коца, режиссёра волшебной трагедии «Мой папа – Питер Пэн». Они доработали пластическое решение спектакля.

Юлия Арсёнова назвала свой мастер-класс «Отпускай ненужное». «Человек предъявляет максимум требований к себе, мы ожидаем очень многое. Из-за того, что мы так сильно стараемся быть лучше, постоянно пытаемся кому-то понравиться, случаются зажимы. А в актёрском теле это недопустимо. Необходимо быть расслабленным, свободным, не прятаться за текст, – рассказывает Юлия Арсёнова. – Мир, в котором мы живём, заточен на цель. Когда-то и я придерживалась этой стратегии. Но потом мне начало простреливать спину, случались другие травмы. Нет, не нужно уходить жить в лес, слушать птиц, смотреть на реку. Достаточно находить в своём теле те мышцы, которые не нужны в определённый момент, и уметь расслаблять их».

В мастер-классе принимали участие артисты театра всех возрастов и старшеклассники из Школы-студии МТА. Юлия Арсёнова уверена, что нет людей, которые не умеют танцевать. Здесь, скорее, вопрос в том, кто больше включён в своё тело, кто владеет им хуже. «Мне кажется, что много зажимов идёт из детства. Мы двигаемся с рождения, начинаем ползать, хватать всё подряд. А потом родители говорят: «Сиди ровно», «Не косолапь», «Не делай этого». Затем приходим в танцевальные школы, где преподаватели требуют: «Бодрее, выше, ещё выше». Ощущение, что ты вечно не дотягиваешь до какого-то идеала, становится постоянным. И в какой-то момент ты сдаёшься. Но здесь надо понимать, что тебе не нужно владеть техникой балерины Большого театра, если ты не балерина Большого театра. На мастер-классе мы, конечно, не решаем психологические проблемы, не ищем ответы. Мы занимаемся тем, что нам поможет существовать на сцене и выполнять задачи режиссёра», – добавляет хореограф.

Справка

Юлия Арсёнова – хореограф, перформер и танц-художник. С детства занималась классическим, народным и эстрадным танцем. Была членом сборной России по современному танцевальному спорту, в 2005 году получила серебро на Чемпионате мира в венгерском Дьоре. Знакомство с современным танцем произошло в 2015 году. Сейчас основной интерес Юлии Арсёновой как хореографа лежит на стыке современного танца и перформативных практик.

В феврале 2019 года в Касселе состоялась премьера её последней работы But I want him to like me. После этого Юлию Арсёнову пригласили на несколько фестивалей в Германии, планируются показы в Брюсселе и Танзании. Сейчас, помимо работы приглашённым хореографом в театральных проектах, она готовит к выпуску две работы в Москве: одну в Центре имени Вс. Мейерхольда, вторую – в Культурном центре ЗИЛ.

смотреть фото

Афиша
Новости
Соцсети